【CLECSS 1739】法律英语中may的使用心得

分类: 365bet开户官网 发布时间: 2026-01-21 14:29:31
作者: admin 阅读: 1001 | 点赞: 829
【CLECSS 1739】法律英语中may的使用心得

继【CLECSS 1727】《CLECSS圈子:我所认识的刘唯翔君》后,今天我们再次收到Jerry Liu的投稿,写写《法律英语中may的使用心得》。大家也可以翻看CLECSS早年的文章【CLECSS 378】《英文客户邮件中“MUST”一词的使用》。

作者:Jerry Liu,环球律师事务所合伙人。美国密苏里大学Kansas City分校法学博士,南京大学法学硕士,多年并购,公司法法律服务经验。

由于在日常工作中,英文作为工作语言在法律文本的起草和与客户沟通中使用比较多,多多少少有了一些法律英语的使用心得。今天想和大家分享一下may的用法。

这里说的May当然不是月份,说的是作为“情态动词”的用法(专门百度了一下,叫“情态动词”,初中英文的内容都忘了;问了一下儿子,英文叫"modal verb"或"auxiliary verb",哈哈)。

May这个词在日常英文的使用中,往往表达的是possibility的概念。比如:I may go to LA this summer to see some clients. 或者:John may be killed by the walkers by the time we arrive.

但在法律英语中,May往往表达的是“选择权”(discretion;choice)的概念。比如:The Target may terminate this Agreement by sending the Purchaser a notice in writing...在这里,通过May的使用,说明标的公司可以选择终止协议,也可以选择不终止协议。但在日常工作中,我经常看到初级律师就这一个应该简单用may的地方,用过多种其他的表述,比如:

1. The Target has right but not the obligation to(ⅹ) terminate this Agreement...

No, no. The Target may(√) terminate this Agreement...

2. The Non-breaching Party is entitled to(ⅹ) file a claim against...

展开全文

No, no. The Non-breaching Party may(√) file a claim against...

3. The Buyer is authorized to(ⅹ)engage its own surveyor...

No, no. The Buyer may(√) engage its own surveyor...

4. Each Investor ishereby granted the right to(ⅹ) disclose the Financing Terms ...

No, no. Each Investor may(√) disclose the Financing Terms...

我看到一些初级律师还喜欢在上面这些用法面前再加上一个shall,变成了shall have the right but not the obligation to, shall be entitled to, shall be authorized to等等。这些用法不能说一定不对,只能说严格来讲redundant、不地道。提到了shall,我就多说一句。学过法律英语的朋友一定了解shall和will在法律英语中的区别,这好像是法律英语ABC内容。但我的观察是shall在法律英文中有被滥用的情况。比如:

This Agreement shall(ⅹ) (MAY)be executed in two or more counterparts, each of which shall(√) bedeemed an original, but all of which together shall(√) (或直接用"constitute") constitute one and the same instrument.

好为人师。大家见笑。

阅读了CLECSS公众号1739篇文章的朋友们欢迎按以下按钮打赏我们,支持我们五年来的努力!

返回搜狐,查看更多